| help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? | |
|
|
Autore | Messaggio |
---|
Vales Aringa
Numero di messaggi : 2 Data d'iscrizione : 03.05.11
| Titolo: help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? Lun Mag 09, 2011 4:47 pm | |
| ciao a tutti !!! qualcuno mi dice cosa vogliono dire - che senso hanno...- queste due frasine? 1.Jag fick försvara mig varför jag sökte akut
2.Jag behövde påverka min aktuella situationgrazie grazie grazie !! | |
|
| |
balorso Alce
Numero di messaggi : 1321 Localizzazione : Svezia Data d'iscrizione : 24.10.07
| Titolo: Re: help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? Lun Mag 09, 2011 5:27 pm | |
| Benvenuta Vales!!
1: forse volevi scrivere försvÅra e non försvara, nel qual caso vuol dire circa "Ho avuto un peggioramento, quindi sono andato al pronto soccorso"
2: Dovevo modificare il mio stato attuale
| |
|
| |
Naty Lince
Numero di messaggi : 395 Età : 41 Localizzazione : Roma Data d'iscrizione : 14.01.09
| Titolo: Re: help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? Lun Mag 09, 2011 5:48 pm | |
| 1) Sono dovuto/a giustificarmi perché mi sono rivolto/a al pronto soccorso. 2) Dovevo influire sulla mia situazione attuale. | |
|
| |
balorso Alce
Numero di messaggi : 1321 Localizzazione : Svezia Data d'iscrizione : 24.10.07
| Titolo: Re: help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? Lun Mag 09, 2011 6:16 pm | |
| - Naty ha scritto:
- 1) Sono dovuto/a giustificarmi perché mi sono rivolto/a al pronto soccorso.
In effetti suona molto meglio, avevo confuso varför con därför..... Chissa' come si scrive "capir pan per polenta" in svedese..... | |
|
| |
Vales Aringa
Numero di messaggi : 2 Data d'iscrizione : 03.05.11
| Titolo: grazierrime!! Lun Mag 09, 2011 8:18 pm | |
| grazie mille a entrambe !! secondo voi... per la seconda frase... una traduzione tipo
ho dovuto insistere perchè il mio problema fosse preso in considerazione
è troppo libera??
oppure ho proprio capito male il senso ? | |
|
| |
Naty Lince
Numero di messaggi : 395 Età : 41 Localizzazione : Roma Data d'iscrizione : 14.01.09
| Titolo: Re: help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? Mar Mag 10, 2011 4:50 pm | |
| - Vales ha scritto:
- grazie mille a entrambe !!
secondo voi... per la seconda frase... una traduzione tipo
ho dovuto insistere perchè il mio problema fosse preso in considerazione
è troppo libera??
oppure ho proprio capito male il senso ? Com'è la frase così da sola senza un contesto, allora direi di si: è un po' troppo libera, perché violi la costruzione ed i verbi dell'originale. Non parla di "un insistere" e di "un problema": però il contesto potrebbe cambiare il senso. | |
|
| |
lilla gumman Ghiottone
Numero di messaggi : 225 Età : 53 Localizzazione : pontedera e a volte trollhättan Data d'iscrizione : 19.02.09
| Titolo: Re: help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? Gio Mag 12, 2011 11:30 am | |
| sulla prima se mi posso permettere un'altra versione: ho dovuto giustificare il motivo per cui mi sono rivolto al pronto soccorso | |
|
| |
Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? | |
| |
|
| |
| help me!! mi aiutate a tradurre 2frasine ?? | |
|