mondosvezia
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

mondosvezia

Un forum per chi ama la Svezia e i paesi scandinavi. Utile per chi cerca informazioni sui viaggi, cucina locale, cultura, tradizioni, lingua e altro.
 
IndiceIndice  CercaCerca  Ultime immaginiUltime immagini  RegistratiRegistrati  Accedi  

 

 Hos

Andare in basso 
3 partecipanti
AutoreMessaggio
Isildurrrr
Renna
Renna



Numero di messaggi : 462
Data d'iscrizione : 02.11.11

Hos Empty
MessaggioTitolo: Hos   Hos EmptyLun Apr 09, 2012 1:12 pm

Controllando su Tyda.se ho notato che questa proposizione ne traduce tipo 10 lol (by, with, at, in, ecc) è vero tutto ciò? perché se lo fosse utilizzerei solo quella :bball:
Torna in alto Andare in basso
Bad Grass Admin
Amministratore
Amministratore
Bad Grass Admin


Numero di messaggi : 1279
Età : 44
Localizzazione : Sollentuna
Data d'iscrizione : 19.07.07

Hos Empty
MessaggioTitolo: Re: Hos   Hos EmptyLun Apr 09, 2012 1:44 pm

Direi di sì. Il grande problema delle preposizioni è che ogni lingua le utilizza in modo diverso. "Hos" in italiano vuol dire "da" ma non significa che ogni volta che noi scriviamo "da", in svedese ci si mette "hos"! A volte si scrive "på"; in altri casi ci va il "vid"... Esistono situazioni in cui si possono anche usarne più di una. Ad esempio, io posso dire: "Jag jobbar hos CippaLippa AB" ma anche: "Jag jobbar på CippaLippa AB". Se invece dicessi: "Jag jobbar vid CippaLippa AB", intenderei che io faccio qualcosa trovandomi fisicamente di fianco all'edificio che costituisce questa CippaLippa AB... Credo... Embarassed
Del resto anche in italiano funziona così, no? Io posso dire "Lavoro presso la CippaLippa Spa", "Lavoro alla CippaLippa Spa", "Lavoro nella CippaLippa Spa", "Lavoro in CippaLippa Spa" e via dicendo.
Si impara col tempo; io trovo che le preposizioni siano un macello.
Torna in alto Andare in basso
http://rinascitaalnord.wordpress.com/
Isildurrrr
Renna
Renna



Numero di messaggi : 462
Data d'iscrizione : 02.11.11

Hos Empty
MessaggioTitolo: Re: Hos   Hos EmptyLun Apr 09, 2012 3:02 pm

Sì, anche io ho notato questo. Ho trovato, per lo stesso sostantivo, sia la preposizione på che i... Credo bisogna essere un minimo elastici, ad occhio e croce vedo che, almeno nei testi scritti, si usano molto di più på e i, ad esser sincero hos non lo vedo spessissimo. Nel parlato invece?
Torna in alto Andare in basso
Danielindo90
Scoiattolo
Scoiattolo



Numero di messaggi : 24
Età : 33
Localizzazione : Roma
Data d'iscrizione : 20.07.14

Hos Empty
MessaggioTitolo: Re: Hos   Hos EmptyLun Lug 21, 2014 8:55 pm

Isildurrrr ha scritto:
Controllando su Tyda.se ho notato che questa proposizione ne traduce tipo 10 lol (by, with, at, in, ecc) è vero tutto ciò? perché se lo fosse utilizzerei solo quella :bball:
Bella domanda, io solitamente uso "på" quando sono in determinati luoghi come musei, scuola, lavoro ecc... ma å una particella che va quasi sempre dopo ogni verbo, per esempio, Jag tänker på (Io penso che...). Userei invece "hos" quando sono presso qualcuno e "vid" quando sono in alcuni luoghi sempre, entrambi hanno il significato di "presso" Very Happy
Torna in alto Andare in basso
Contenuto sponsorizzato





Hos Empty
MessaggioTitolo: Re: Hos   Hos Empty

Torna in alto Andare in basso
 
Hos
Torna in alto 
Pagina 1 di 1

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
mondosvezia :: Lingua svedese :: Altro-
Vai verso: