mondosvezia Un forum per chi ama la Svezia e i paesi scandinavi. Utile per chi cerca informazioni sui viaggi, cucina locale, cultura, tradizioni, lingua e altro. |
| | Hos | |
| | Autore | Messaggio |
---|
Isildurrrr Renna
Numero di messaggi : 462 Data d'iscrizione : 02.11.11
| Titolo: Hos Lun Apr 09, 2012 1:12 pm | |
| Controllando su Tyda.se ho notato che questa proposizione ne traduce tipo 10 lol (by, with, at, in, ecc) è vero tutto ciò? perché se lo fosse utilizzerei solo quella :bball: | |
| | | Bad Grass Admin Amministratore
Numero di messaggi : 1279 Età : 44 Localizzazione : Sollentuna Data d'iscrizione : 19.07.07
| Titolo: Re: Hos Lun Apr 09, 2012 1:44 pm | |
| Direi di sì. Il grande problema delle preposizioni è che ogni lingua le utilizza in modo diverso. "Hos" in italiano vuol dire "da" ma non significa che ogni volta che noi scriviamo "da", in svedese ci si mette "hos"! A volte si scrive "på"; in altri casi ci va il "vid"... Esistono situazioni in cui si possono anche usarne più di una. Ad esempio, io posso dire: "Jag jobbar hos CippaLippa AB" ma anche: "Jag jobbar på CippaLippa AB". Se invece dicessi: "Jag jobbar vid CippaLippa AB", intenderei che io faccio qualcosa trovandomi fisicamente di fianco all'edificio che costituisce questa CippaLippa AB... Credo... Del resto anche in italiano funziona così, no? Io posso dire "Lavoro presso la CippaLippa Spa", "Lavoro alla CippaLippa Spa", "Lavoro nella CippaLippa Spa", "Lavoro in CippaLippa Spa" e via dicendo. Si impara col tempo; io trovo che le preposizioni siano un macello. | |
| | | Isildurrrr Renna
Numero di messaggi : 462 Data d'iscrizione : 02.11.11
| Titolo: Re: Hos Lun Apr 09, 2012 3:02 pm | |
| Sì, anche io ho notato questo. Ho trovato, per lo stesso sostantivo, sia la preposizione på che i... Credo bisogna essere un minimo elastici, ad occhio e croce vedo che, almeno nei testi scritti, si usano molto di più på e i, ad esser sincero hos non lo vedo spessissimo. Nel parlato invece? | |
| | | Danielindo90 Scoiattolo
Numero di messaggi : 24 Età : 33 Localizzazione : Roma Data d'iscrizione : 20.07.14
| Titolo: Re: Hos Lun Lug 21, 2014 8:55 pm | |
| - Isildurrrr ha scritto:
- Controllando su Tyda.se ho notato che questa proposizione ne traduce tipo 10 lol (by, with, at, in, ecc) è vero tutto ciò? perché se lo fosse utilizzerei solo quella :bball:
Bella domanda, io solitamente uso "på" quando sono in determinati luoghi come musei, scuola, lavoro ecc... ma å una particella che va quasi sempre dopo ogni verbo, per esempio, Jag tänker på (Io penso che...). Userei invece "hos" quando sono presso qualcuno e "vid" quando sono in alcuni luoghi sempre, entrambi hanno il significato di "presso" | |
| | | Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: Hos | |
| |
| | | | Hos | |
|
| Permessi in questa sezione del forum: | Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
| |
| |
| |
|