Ospite Ospite
| Titolo: du får inte vs. du ska inte Sab Set 28, 2013 1:43 pm | |
| Ciao, studiando i modali non capisco una cosa: se uso ska nel senso di "must" (dunque non inteso come futuro) e lo uso in una frase negativa, è sinonimo di få inte? Es. Du får inte göra så e Du ska inte göra så si equivalgono? |
|
yngwina Orso
Numero di messaggi : 268 Età : 46 Data d'iscrizione : 30.05.10
| Titolo: Re: du får inte vs. du ska inte Gio Dic 12, 2013 10:22 pm | |
| tradotto letteralmente du får inte göra tu non puoi fare du ska inte göra tu non lo farai ma non sono il massimo in grammatica in general ska come l inglese will per il futuro
| |
|
Paolo86 Volpe
Numero di messaggi : 100 Localizzazione : Stockholm Data d'iscrizione : 19.03.13
| Titolo: Re: du får inte vs. du ska inte Gio Dic 12, 2013 11:01 pm | |
| får inte e' un divieto. come dire MUST NOT
skall inte e' tu non dovresti, du skulle inte röka ad esempio... | |
|
Ospite Ospite
| Titolo: Re: du får inte vs. du ska inte Gio Dic 12, 2013 11:43 pm | |
| Grazie a entambi. Ecco, Paolo86 intendevo proprio quel caso, ora ho capito |
|
Danielindo90 Scoiattolo
Numero di messaggi : 24 Età : 34 Localizzazione : Roma Data d'iscrizione : 20.07.14
| Titolo: Re: du får inte vs. du ska inte Lun Lug 21, 2014 8:42 pm | |
| - Paolo86 ha scritto:
- får inte e' un divieto. come dire MUST NOT
skall inte e' tu non dovresti, du skulle inte röka ad esempio... che io sappia, få non sta per un divieto, ma per "ricevere" o "avere la possibilità di": Du fàr choklad (tu ricevi del cioccolato). | |
|
Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: du får inte vs. du ska inte | |
| |
|