mondosvezia
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

mondosvezia

Un forum per chi ama la Svezia e i paesi scandinavi. Utile per chi cerca informazioni sui viaggi, cucina locale, cultura, tradizioni, lingua e altro.
 
IndiceIndice  CercaCerca  Ultime immaginiUltime immagini  RegistratiRegistrati  Accedi  

 

 Traduzione patente

Andare in basso 
+7
November
spidernik84
balorso
pierluigi
vladimir
Bad Grass Admin
irenahorovitz
11 partecipanti
Vai alla pagina : 1, 2  Successivo
AutoreMessaggio
irenahorovitz
Ghiottone
Ghiottone
irenahorovitz


Numero di messaggi : 225
Data d'iscrizione : 18.07.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyDom Feb 26, 2012 10:55 pm

Non so quanti di voi l'abbiano già fatto, o quanti di voi siano interessati a farlo.
ottenere una patente svedese non è proprio semplice, e soprattutto, COSTA UN BOTTO!

Quando ancora non avevo il numero personale definitivo e dovevo rinnovare la patente, ma non sapevo ancora di non poterlo fare qua. Ho chiamato Tranportstyrelsen, e l'operatore mi ha detto che potevo provare lo stesso, e così mi ha spedito il modulo per l' översettning. La mia patente però, allora, era scaduta... così ho aspettato di rientrare in Italia, fare e visite ed averla rinnovata, prima di inviare il modulo etc.
E così sono passati 2 mesi, e dall'Italia ho avuto il ridicolo bollino da appiccicare sul retro.
Nel frattempo ho anche ottenuto il PN definitivo, quindi non mi serve più provare... mi basta fare la richiesta come ogni altra persona.
Compilo il modulo che l'operatore di Transportstyrelsen mi aveva fatto arrivare... e mi accorgo che in fondo c'è scritto che devo pagare una commissione PRIMA che le mie carte arrivino ad Örebro.
Così lunedì chiamo e chiedo di nuovo... dicendo che non avevo alcun foglio con pagamento da fare. Al che l'operatore mi chiede il PN e mi dice di aspettare finchè non mi arriva la nuova lettera da parte loro, pagare e poi spedire modulo e patente ad Örebro.
E così ho fatto.

Per prima cosa, il modulo di richiesta, questa volta, è arrivato con stampati tutti i miei dati e PN (quindi è ufficiale a mio nome in quanto registrata, prima era solo un modulo del c***o lasciato in bianco su tutto ciò che non era il mio nome e cognome).
Mi è arrivato anche il pagamento: 600 SEK!!!!!!!!! si si avete letto bene....

allora li richiamo e gli chiedo per cosa sono questi soldi... e loro mi spiegano che è una commissione per il servizio, che la mia patente verrà trattenuta per circa 1 mese e che loro verificheranno con le autorità italiane se la mia patente PUO' ESSERE TRADOTTA... al che io incalzo e chiedo: ma se dicono di no? Cosa fate delle mie 600 SEK? Ve le tenete voi? E la telefonista mi risponde di si... benissimo... allora chiedo cosa succede dopo.

Dopo succede questo: se posso tradurre la patente dovrò pagare altre 150 SEK, se non posso.... c***i miei, forse mi spediranno una lettera con su scritto "ritenta sarai più fortunato"...

quindi ricapitolando: 750 SEK per avere una patente svedese....
Torna in alto Andare in basso
Bad Grass Admin
Amministratore
Amministratore
Bad Grass Admin


Numero di messaggi : 1279
Età : 45
Localizzazione : Sollentuna
Data d'iscrizione : 19.07.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyDom Feb 26, 2012 11:42 pm

Mi son permesso di spostarlo nella sezione burocrazia. farao
Personalmente non ho ancora avuto a che fare con il Transportstyrelse, quindi non posso dire nulla di speciale ma è un argomento molto interessante!
Torna in alto Andare in basso
http://rinascitaalnord.wordpress.com/
vladimir
Alce
Alce
vladimir


Numero di messaggi : 526
Data d'iscrizione : 11.04.10

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 2:02 am

scusami ma mi sembra un po' ridicolo che un italiano si lamenti di queste spese. Rinnovare la patente in Italia non è certo gratis: 10 euro di versamento+15 di marca da bollo+40 di visita medica. A questo devi aggiungere un paio di giornate perse in giro per la motorizzazione ed uffici postalii. Altrimenti per avere un servizio paragonabile a quello del trafikverket ti devi rivolgere ad un'agenzia; due anni fa mi è costato circa 120€. Sarebbe interessante inoltre sapere quanto costerebbe ad uno svedese avere una patente italiana. Per rinnovare il passaporto e per cancellare la targhe italiane della macchina che ho portato qui, l'ambasciata italiana mi ha chiesto cifre piuttosto alte...
V.
Torna in alto Andare in basso
pierluigi
Gufo
Gufo



Numero di messaggi : 180
Localizzazione : lövestad
Data d'iscrizione : 14.12.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 10:37 am

sono d´accordo con Vladimir! 750 corone in proporzione al servizio non sono poi tante. Anche io ho cambiato la patente da italiana a svedese, ma solo perche´avevo ancora quella di carta. poi 2 anni fa´ho preso qui in Svezia la patente A e C e a livello burocratico (senza contare le guide) mi e´costato pochissimo circa 1200 corone. N.B. la patente di guida NON e´un documento di identita´ a tutti gli effetti, specialmente se si ritorna in Italia e per esempio devi registrarti in un hotel.
Torna in alto Andare in basso
Bad Grass Admin
Amministratore
Amministratore
Bad Grass Admin


Numero di messaggi : 1279
Età : 45
Localizzazione : Sollentuna
Data d'iscrizione : 19.07.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 11:23 am

A proposito di carta... Ecco, io ho avuto un problema: una volta, presso uno Statoil (a Bromma, mi pare), il personale si è rifiutato di noleggiarmi un'auto perché avevo appunto questa misteriosa patente cartacea. La cosa curiosa è che poche settimane prima, in un altro Statoil (a Upplands Väsby), non mi fecero alcun problema. Quindi potrebbe valer la pena di convertire la patente nel caso in cui qualcuno, magari per lavoro, dovesse aver bisogno di noleggiare automobili di frequente.


Ultima modifica di Bad Grass Admin il Lun Feb 27, 2012 11:24 am - modificato 1 volta.
Torna in alto Andare in basso
http://rinascitaalnord.wordpress.com/
balorso
Alce
Alce
balorso


Numero di messaggi : 1321
Localizzazione : Svezia
Data d'iscrizione : 24.10.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 11:24 am


Io l'ho fatto e non mi e' sembrata una tragedia...

anzi...e' andato tutto liscio, liscio....

fosse per gli svedesi ti farebbero la patente in giornata, bisogna aspettare un mese perche' e' il tempo che ci mette l'ufficio italiano a rispondere,

forse ci siamo dimenticati che fino a pochi anni fa bisognava apporre un bollo OGNI ANNO sulla patente italiana, gli ultimi costavano 50 euri (o cinquantamilalire?? non ricordo)....

Sapete spiegare agli svedesi perche' la mia patente, oltre a sembrare un depliant aveva il retro pieno di francobolli....
Torna in alto Andare in basso
http://balorso.blogspot.com/
balorso
Alce
Alce
balorso


Numero di messaggi : 1321
Localizzazione : Svezia
Data d'iscrizione : 24.10.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 11:26 am

Bad Grass Admin ha scritto:
A proposito di carta... Ecco, io ho avuto un problema: una volta, presso uno Statoil (a Bromma, mi pare), il personale si è rifiutato di noleggiarmi un'auto perché avevo appunto questa misteriosa patente cartacea. La cosa curiosa è che poche settimane prima, in un altro Statoil (a Upplands Väsby), non mi fecero alcun problema. Quindi potrebbe valer la pena di convertire la patente nel caso in cui qualcuno, magari per lavoro, dovesse aver bisogno di noleggiare automobili di frequente.


Eddai!! Convertitela.....

ricordate che non si possono SCALARE I PUNTI dalla patente svedese.... Twisted Evil


Ultima modifica di balorso il Lun Mar 26, 2012 12:18 am - modificato 1 volta.
Torna in alto Andare in basso
http://balorso.blogspot.com/
irenahorovitz
Ghiottone
Ghiottone
irenahorovitz


Numero di messaggi : 225
Data d'iscrizione : 18.07.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 4:05 pm

Bad Grass Admin ha scritto:
Mi son permesso di spostarlo nella sezione burocrazia. farao
Personalmente non ho ancora avuto a che fare con il Transportstyrelse, quindi non posso dire nulla di speciale ma è un argomento molto interessante!

Hai fatto bene, ho visto troppo tardi che era stata aperta una sezione dedicata solo alla burocrazia. Credo che questo sia decisamente il posto giusto per la discussione.
Torna in alto Andare in basso
irenahorovitz
Ghiottone
Ghiottone
irenahorovitz


Numero di messaggi : 225
Data d'iscrizione : 18.07.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 4:08 pm

che pensiate sia ridicolo, mi interessa poco...

a me pagare 600 SEK per una commissione che NON SI SA se andrá a buon fine, é ridicolo...
Fintanto che pago 40 euro ad un dottore che mi rilascia un certificato valido x il rinnovo patente, o 50 euro per un rinnovo che MI ASSICURA di avere qualcosa in mano... mi sta bene... ma pagare 600 SEK giusto per la richiesta, senza nemmeno sapere se andrá a buon fine o no... a me non pare affatto ridicolo, sono un sacco di soldi. Forse a voi avanzano.
Torna in alto Andare in basso
balorso
Alce
Alce
balorso


Numero di messaggi : 1321
Localizzazione : Svezia
Data d'iscrizione : 24.10.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 6:12 pm

Ghost83 ha scritto:
che pensiate sia ridicolo, mi interessa poco...

a me pagare 600 SEK per una commissione che NON SI SA se andrá a buon fine, é ridicolo...
Fintanto che pago 40 euro ad un dottore che mi rilascia un certificato valido x il rinnovo patente, o 50 euro per un rinnovo che MI ASSICURA di avere qualcosa in mano... mi sta bene... ma pagare 600 SEK giusto per la richiesta, senza nemmeno sapere se andrá a buon fine o no... a me non pare affatto ridicolo, sono un sacco di soldi. Forse a voi avanzano.

A parte il fatto che SE la pratica non va a buon fine non e' colpa degli svedesi, ma colpa dei burocrati italiani e/o TUA e non si capisce perche' gli svedesi devono rimetterci per colpe non loro.

Ma e' il concetto di pagare senza sapere l'esito che non riesci a capire... allora ti faccio alcuni esempi:

L'avvocato: paghi l'avvocato ma non sai se il giudice ti dara' ragione.

Il medico: paghi il medico ma non sei sicura se guarirai.

Scuola: scuola privata, scuola guida ecc.... paghi ma non sai se imparerai qualcosa e/o se supererai l'esame.

Prodotti: compri cibi dietetici, creme anticellulite ma non sai se diventerai piu' magra oppure no

ANZI, TI DIRO' DI PIU': piu' il medico e' caro, piu' l'avvocato e' caro e maggiore e' la loro bravura e il loro prestigio.

Piu' paghi la scuola e piu' e' di "elite". Piu' paghi un prodotto e maggiore e' la sua qualita'.

Non capisco perche' arrabbiarsi se si pagano 600 Kr.......
Torna in alto Andare in basso
http://balorso.blogspot.com/
irenahorovitz
Ghiottone
Ghiottone
irenahorovitz


Numero di messaggi : 225
Data d'iscrizione : 18.07.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 9:06 pm

non mi sono mica arrabbiata, mi sono lamentata perchè mi derubano, e poi illustrami come mai sarebbe colpa MIA se non posso tradurre la patente.... non credo proprio. Gli svedesi, per le loro competenze investigative, dovrebbero a mio avviso chiedere molto meno.
Ripeto, forse a te i soldi avanzano, e degli esempi che mi hai addotto, per fortuna non mi è successo spesso di sprecare i miei soldi con avvocati o medici specialisti... tantomeno col resto. a scuola ci sono andata, a quella pubblica e a calci in culo. La patente l'ho pagata come tutti gli altri, ma se vieni segato ad uno degli esami, non è che ripaghi la cifra in toto, ripaghi l'esame (che mi sta in piedi) o almeno 10 anni fa era così. forse oggi no. ma io la mia patente ce l'ho.
Torna in alto Andare in basso
balorso
Alce
Alce
balorso


Numero di messaggi : 1321
Localizzazione : Svezia
Data d'iscrizione : 24.10.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Feb 27, 2012 9:30 pm


Sito del ministero dei trasporti controllate la trafila:

http://www.mit.gov.it/mit/site.php?p=cm&o=vd&id=308

Un cittadino comunitario che vuole convertire la patente estera in italiana deve pagare:

un bollettino da 9 euri, un secondo bollettino da 29,24 euri, una marca da bollo da mettere sul certificato medico..... (e nessuna sicurezza che vada a buon fine)

giudicate voi se e' tanto o poco....

@Ghost83: intendevo dire che la colpa POTREBBE essere tua in qualche ipotetico e remoto caso...
tipo che hai la patente falsa o qualche altra menata simile....

Se la tua patente e' autentica, vedrai che andra' tutto liscio........ rilassati.
Torna in alto Andare in basso
http://balorso.blogspot.com/
balorso
Alce
Alce
balorso


Numero di messaggi : 1321
Localizzazione : Svezia
Data d'iscrizione : 24.10.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: NOVITA' ITALIANE.....   Traduzione patente EmptyLun Mar 26, 2012 12:22 am

"Non c’è fine alle gabelle e anche la patente paga dazio. Per rinnovarla o far registrare il cambio di residenza sulla stessa, si pagherà il doppio. Il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Direzione Generale Motorizzazione, ha infatti reso noto, con una circolare del 9 marzo, che, a causa di motivi economici, la Motorizzazione non è più in grado di inviare il tagliandino da incollare sulla patente. Per ovviare al disservizio, l'automobilista è costretto a richiedere il duplicato della stessa.

Un aumento che si assomma a quello dei carburanti, dell’Iva, dell’assicurazione auto e IPT, segno che al danno del contribuente non c’è mai fine. L’esborso passa da 35,42/50,42 euro a 79,42/96,42 euro. Come ha spiegato il segretario generale di Adiconsum, Pietro Giordano, la spesa potrebbe arrivare sino ai 99,42-126,42 euro, qualora il cittadino volesse farsi aiutare da un'agenzia nel disbrigo della pratica. I fatti sono questi, i disagi invece sono tutti da valutare. Quelli più immediati, investono chi viaggia all’estero, dove il documento provvisorio rilasciato dalla motorizzazione in attesa del “bollino” per il rinnovo della patente non ha alcuna validità legale.

Il Ministero - nella circolare - parla di "noti disagi” arrecati all'utenza, che “legittimamente reclama l'erogazione del servizio” ma tuttavia è un “servizio che questa Amministrazione, per causa di forza maggiore e fino all'assegnazione di nuove risorse non è allo stato in grado di corrispondere”.
Non è dato sapere quando e se arriveranno le nuove risorse ma c’è da credere che nel frattempo il consumatore non potrà certo astenersi dal fare quanto gli serve o dal versare quanto gli spetta. "


Personalmente sono contento di avere una patente svedese......
Torna in alto Andare in basso
http://balorso.blogspot.com/
spidernik84
Alce
Alce
spidernik84


Numero di messaggi : 554
Età : 40
Localizzazione : Somewhere in Sweden
Data d'iscrizione : 24.04.10

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyLun Mar 26, 2012 2:30 pm

Bene, pure quella aumenta. Giusto in concomitanza con la scadenza della mia.
Torna in alto Andare in basso
http://spidernik84.altervista.org
November
Alce
Alce
November


Numero di messaggi : 588
Localizzazione : Karlstad - Svezia (Planet of the apes)
Data d'iscrizione : 18.02.10

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyMar Mar 27, 2012 12:52 pm

Ed io che ho la patente col cognome da nubile quali / quante alternative ho ora che sono sposata e porto un cognome diverso ?
Scade nel 2018 e non posso usarla !?
Per ora non mi serve visto che non ho più la macchina, ma... .
Torna in alto Andare in basso
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001317121432
pierluigi
Gufo
Gufo



Numero di messaggi : 180
Localizzazione : lövestad
Data d'iscrizione : 14.12.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyMar Mar 27, 2012 6:56 pm

La tua patente e´italiana o svedese (tradotta)?
Nel caso tu sia all´estero con una patente svedese ricordati che non e´sufficente come documento di identita´; cosi´ qualora ti fermano per un controllo, potrebbero chiederti un altro documento (p. es. passaporto)per poi confrontare i nomi... Mia moglie ha lo stesso problema da quando ci siamo sposati : ha preso il mio cognome dopo il suo e non ha mai avuto problemi! dimenticavo..tranne quella volta che volevamo noleggiare un carrello ( släp) allo Statoil cosi´ dopo aver digitato il suo p.n. sul computer e confrontato la patente, non si sono fidati e hanno rifiutato ( questo a Malmö e´comprensibile).
Torna in alto Andare in basso
November
Alce
Alce
November


Numero di messaggi : 588
Localizzazione : Karlstad - Svezia (Planet of the apes)
Data d'iscrizione : 18.02.10

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyMer Mar 28, 2012 4:03 pm

La mia patente è italiana, di quelle plastificate tipo carta di credito.
Non uso mai la patente come carta d'identità.
Quindi, devo cambiarla o posso tenerla e usarla fino a quando scade , ma in tal caso come faccio a far vedere che sono io ? Col passaporto (fatto nel 2009) col vecchio cognome ? Boh, CONFUSIONE ! scratch
Torna in alto Andare in basso
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001317121432
balorso
Alce
Alce
balorso


Numero di messaggi : 1321
Localizzazione : Svezia
Data d'iscrizione : 24.10.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyMer Mar 28, 2012 5:15 pm

November ha scritto:
La mia patente è italiana, di quelle plastificate tipo carta di credito.
Non uso mai la patente come carta d'identità.
Quindi, devo cambiarla o posso tenerla e usarla fino a quando scade , ma in tal caso come faccio a far vedere che sono io ? Col passaporto (fatto nel 2009) col vecchio cognome ? Boh, CONFUSIONE ! scratch

Vai DI CORSA allo skatteverket e fatti fare una ID-kort!!!

DOPO fai la "traduzione" della patentente!

E' un ordine!!! bounce bounce
Torna in alto Andare in basso
http://balorso.blogspot.com/
November
Alce
Alce
November


Numero di messaggi : 588
Localizzazione : Karlstad - Svezia (Planet of the apes)
Data d'iscrizione : 18.02.10

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyMer Mar 28, 2012 7:08 pm

[quote="balorso"]
November ha scritto:
La mia patente è italiana, di quelle plastificate tipo carta di credito.


Vai DI CORSA allo skatteverket e fatti fare una ID-kort!!!

DOPO fai la "traduzione" della patentente!

E' un ordine!!! bounce bounce

lol!
Questo è ciò che succede in Italia..., per il cambio /variazione del cognome sulla patente :
http://www.autoscuola-altedo.com/pagina/14-duplicato-della-patente-in-seguito-a-cambio-dei-dati-anagrafici

Quindi mi conviene lasciare perdere la variazione della patente italiana e richiedere quella svedese invece & variazione del cognome ?
Ma accettano la patente italiana col cognome da nubile ? Non è che poi mi ritrovo con la patente svedese col vecchio cognome ? geek
Balorso, non ho fretta, voglio solo capire quale opzione è la migliore. :flower:
Torna in alto Andare in basso
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001317121432
balorso
Alce
Alce
balorso


Numero di messaggi : 1321
Localizzazione : Svezia
Data d'iscrizione : 24.10.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyMer Mar 28, 2012 7:29 pm

November ha scritto:


lol!
Questo è ciò che succede in Italia..., per il cambio /variazione del cognome sulla patente :
http://www.autoscuola-altedo.com/pagina/14-duplicato-della-patente-in-seguito-a-cambio-dei-dati-anagrafici

Quindi mi conviene lasciare perdere la variazione della patente italiana e richiedere quella svedese invece & variazione del cognome ?
Ma accettano la patente italiana col cognome da nubile ? Non è che poi mi ritrovo con la patente svedese col vecchio cognome ? geek
Balorso, non ho fretta, voglio solo capire quale opzione è la migliore. :flower:


Serve una sentenza del tribunale, in Italia.... affraid affraid

Volevo dire che credo sia utile avere anche la carta di identita' (IDkort) svedese.

Non so cosa succeda per la tua patente, forse e' meglio se chiedi direttamente a loro:
http://www.korkortsportalen.se/jag-har-korkort/utlandska-korkort/

al limite puoi fare in due passaggi, prima ottineni la patente svedese e poi fai cambiare il nome.....

Torna in alto Andare in basso
http://balorso.blogspot.com/
pierluigi
Gufo
Gufo



Numero di messaggi : 180
Localizzazione : lövestad
Data d'iscrizione : 14.12.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyGio Mar 29, 2012 9:22 am

traduci al piu´presto la patente italiana in svedese!
1 e´obbligatorio per coloro che hanno vissuto piu´di un anno in Svezia, (devi cambiarla entro un anno!!)
2 devi farlo prima che la patente italiana sia scaduta, altrimenti sono problemi
3 la patante svedese e´valida in tutto il mondo e percio´anche in Italia.

sbrigati!!! bounce
Torna in alto Andare in basso
Bad Grass Admin
Amministratore
Amministratore
Bad Grass Admin


Numero di messaggi : 1279
Età : 45
Localizzazione : Sollentuna
Data d'iscrizione : 19.07.07

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyGio Mar 29, 2012 7:55 pm

pierluigi ha scritto:

1 e´obbligatorio per coloro che hanno vissuto piu´di un anno in Svezia, (devi cambiarla entro un anno!!)

A me risulta che tale regola valga per le patenti emesse al di fuori della Comunità Europea, quindi non per quella italiana.
Torna in alto Andare in basso
http://rinascitaalnord.wordpress.com/
Isidur1
Gufo
Gufo



Numero di messaggi : 174
Data d'iscrizione : 02.03.12

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyGio Mar 29, 2012 9:44 pm

ma vale anche se non si è iscritti all'AIRE?
Torna in alto Andare in basso
vladimir
Alce
Alce
vladimir


Numero di messaggi : 526
Data d'iscrizione : 11.04.10

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyVen Mar 30, 2012 2:51 am

1. Non è assolutamente vero. Ti confondi con la targa della macchina. Per la patente puoimusare quella italiana a scadenza
2. Quando la patente ti stanper scadere hai due possibilità: passi a quella svedese o rinnovi quella italiana. È vero che ci devi pensare per tempo perchè quella svedese ci mettono un pó a dartela. Quella italiana non te lamrinnovano all'ambasciata, lo puoi fare solo in Italia
3. Vero

Saluti,
Vladimir
Torna in alto Andare in basso
irenahorovitz
Ghiottone
Ghiottone
irenahorovitz


Numero di messaggi : 225
Data d'iscrizione : 18.07.11

Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente EmptyVen Mar 30, 2012 11:35 am

balorso ha scritto:
[i]"Non c’è fine alle gabelle e anche la patente paga dazio. Per rinnovarla o far registrare il cambio di residenza sulla stessa, si pagherà il doppio. Il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Direzione Generale Motorizzazione, ha infatti reso noto, con una circolare del 9 marzo, che, a causa di motivi economici, la Motorizzazione non è più in grado di inviare il tagliandino da incollare sulla patente. Per ovviare al disservizio, l'automobilista è costretto a richiedere il duplicato della stessa.


che culo!!!! Per fortuna mi sono rinnovata la patente prima che ció accadesse...almeno ho avuto il mio cavolo di adesivo!!!! Dai, ho avuto fortuna. X il omento aspetto ancora il verdetto del Transportstyrelse x capire se possono tradurmela o no.
speriamo bene. Altrimenti comunque vado da Skatteverket a farmi fare una ID kort.. perché la patente, al momento, ´e l´unico documento di identitá che ho al di fuori del passaporto, ma su nessuno dei 2 é riportato il mio PN.. quindi direi che é parecchio fondamentale procurarmi un documento svedese.
Torna in alto Andare in basso
Contenuto sponsorizzato





Traduzione patente Empty
MessaggioTitolo: Re: Traduzione patente   Traduzione patente Empty

Torna in alto Andare in basso
 
Traduzione patente
Torna in alto 
Pagina 1 di 2Vai alla pagina : 1, 2  Successivo

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
mondosvezia :: Vivere in Svezia :: Burocrazia svedese-
Vai verso: