| Articoli in svedese del 1924 in cantina | |
|
|
Autore | Messaggio |
---|
Gersonpez Aringa
Numero di messaggi : 5 Data d'iscrizione : 09.06.12
| Titolo: Articoli in svedese del 1924 in cantina Sab Giu 09, 2012 1:22 am | |
| Buonasera a tutti, mi sono iscritto a questo forum mosso dalla curiosità dei ritrovamenti di ritagli di giornali svedesi del 1924 in cantina. Si tratta di due piccoli pezzi, qualcuno può aiutarmi a decifrare quanto poco, e di intuito, sono riuscito già a contestualizzare? Vi ringrazio per l'attenzione nella lettura, a presto! G.M. | |
|
| |
ilbiondo Orso
Numero di messaggi : 273 Data d'iscrizione : 23.01.12
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Sab Giu 09, 2012 9:49 am | |
| Ciao, postali che ti aiutiamo | |
|
| |
Gersonpez Aringa
Numero di messaggi : 5 Data d'iscrizione : 09.06.12
| Titolo: Immagini dei ritagli di giornale Sab Giu 09, 2012 7:45 pm | |
| Grazie mille, gentilissimi! Allora per non appesantire il forum invio i due articoletti di cui parlavo: Poi vi trascrivo alcune didascalie a foto e vignette che corredano gli articoli: - Spelare och vakter omringa den upprorde Levratto. Bakom spelarna en polisman med dragen sabel. - Den licklyge malskytten overholjes med en skur av kyssar. - Levratto var i matchens elfte timme ute efter Sophus Hansens skalp. - Med anledning av italianos tisdagsmatch - har tecknaren velat framkomma med en del rad och anvisningar. - Ansikte-skydd - Madrasserade-forwards - Spela tva mal, spela pa hogern, spela pa bollen, spela!! - Glansande uppvisning av Italiens lag pa Stadion. Stockholm slogs med 3-0. - Stockholmselvan var en besvikelse. Monstergillt upptradande av alla parter. Questo, conscio che non è poco, dovrebbe essere tutto! Vi ringrazio in anticipo per l'attenzione e la gentilezza e attendo curioso i risvolti! | |
|
| |
November Alce
Numero di messaggi : 588 Localizzazione : Karlstad - Svezia (Planet of the apes) Data d'iscrizione : 18.02.10
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Dom Giu 10, 2012 8:56 pm | |
| Ciao, mio marito (svedese) si è appena offerto per la traduzione. Non ha molto tempo, ma potrebbe fartela avere per domani sera, in inglese però, se ti va bene. | |
|
| |
Gersonpez Aringa
Numero di messaggi : 5 Data d'iscrizione : 09.06.12
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Lun Giu 11, 2012 10:28 am | |
| Buongiorno! Beh, innanzitutto grazie mille per la disponibilità! Non c'è alcuna fretta ovviamente! In inglese...se scolastico e se non ci sono altri volontari per l'italiano va certamente benissimo Grazie in ogni caso! | |
|
| |
Cristina Volpe
Numero di messaggi : 145 Età : 35 Localizzazione : Roma Data d'iscrizione : 22.11.11
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Lun Giu 11, 2012 1:20 pm | |
| Beh, in ogni caso una volta che il marito di November ce lo passa in inglese, credo che molti di noi possano farti un'ottima traduzione in italiano | |
|
| |
November Alce
Numero di messaggi : 588 Localizzazione : Karlstad - Svezia (Planet of the apes) Data d'iscrizione : 18.02.10
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Lun Giu 11, 2012 11:29 pm | |
| E perché no, risparmiate la traduzione dall'inglese all'italiano a me. Tack ! Prima parte tradotta, seconda e il resto domani, visto che il maritino non ha ancora varcato la soglia di casa. 'Sti meeting ! | |
|
| |
November Alce
Numero di messaggi : 588 Localizzazione : Karlstad - Svezia (Planet of the apes) Data d'iscrizione : 18.02.10
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Mar Giu 12, 2012 10:44 pm | |
| PM... | |
|
| |
November Alce
Numero di messaggi : 588 Localizzazione : Karlstad - Svezia (Planet of the apes) Data d'iscrizione : 18.02.10
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Gio Giu 14, 2012 1:55 am | |
| The Scandal
The most sensational (moment) occured the minutes before the end signal when the stadium went into full uproar over an Italian player’s manouver. The unlucky holder of the main role, left shooter Levratto, got in his mind to run after the referee to “talk” to him about the fatal penalty kick Sweden got ten seconds before full time. Nobody in the stadium could believe anything else than that signor Levratto in one way or another would give Mr. Sophus Hansen from Köpenhamn his skin full (of bruises) for the unsatisfying verdict. Among the ones who stood closest and were the most suitable to determine the danger of the situation were an Italian journalist and the Swedish outer right shooter Wenzel. Both of them intervened and saved Sophus Hansen from all possible damage, but embarrassingly enough signor Levratto didn’t let himself be calmed down by that and to make things worse the Italian coach intervened in an unhappy way. The Italian journalist happened to be a person who didn’t in every way adore Mr. Mussolini and that such a man would be allowed to intervene the coach couldn’t accept. He got into a fight with the journalist and signor Levratto had almost in his rage gotten away from Wenzels calming intervenience when Police appared on the site. The Police troup that appeared was six or seven men strong and they took care of the Italian, but before that a shining Police sabre was seen over the crowd. It may be unsaid what that sabre had for a purpose with it’s shining in the sunshine, but it is for certain the first drawn sabre in the stadium. That makes it a bit of history. (D.N.)
People streamed down on the field – as usual mostly out of curiosity. Mr. Janni and Levratto weren’t touched, but it seemed like many (people) complained that their lack of knowledge in the Italian language (and vice versa) were an obstacle for them to make themselves understood. The players trooped out to the locker rooms. The Swedes were happy and angry about the result and the rough, unjust play, and congratulated themself for having avoided beeing trampled to pieces. The Italians were baffled by the dramatic ending that brought them out of balance. They found the referee “biased” and Levratto “too eager” – that was all. There was concern about the leaving of the stadium. The Italians had to – now out of all bravery – walk through the corridors over to the main gate, from there (seemingly without a plan) on pulverized coal to the exit toward Sofiavägen, opposite the clock tower. After a while of arguing between the Police, the stadium hosts, Fotboll – Rubenson, the interpreters and the leaders of Italia, during which it was considered to let the waiting cars drive into the stadium and get loaded up with travellers plus one police officer each, the “risk” was taken to let the guests out straight into the waiting crowd of interested people. That apparently wasn’t a risk to count on. The cars were filled up in good order despite the crowdedness since the boss of the stadium urged for order and Raymond Rossi and T.T. in a friendly tone suggested to the congratulating youth to “show themselves as Stockholmers” and “cheer them for a while”. In the first carriage the first half faded autumn leave singled down – or was it thrown there as a “thank you for the flowers at the beginning of the game”? A banana was thrown into car number 2 or 3 while sour cheering for “Maccaroni” was heard. The next load of honored guests got a bitten off banana shell with them on the way, and the second to last car was greeted by 3 or 4 raised fists accompanied by single whistles. A tiny, skinny, Swedish young man taught a close by standing player with the words: “Have you seen Stockholm players behave like this?”
- Players and guards surrounded the upset Levratto. Behind the players were a police officer with a drawn sabre. - The happy goal shooter was over flooded with a shower of kisses. - Levratto was in the eleventh hour of the game out for Sophus Hansens scalp. - With Italiano’s tuesday game as a reason - the sketcher has wanted to come out with a few advices and directions. - Face protection - Padded forwards - Play two goals, play on the right, play on the ball, play!! - Shimmering performance by Italy’s team in the stadium. Stockholm was beaten with 3 – 0. - The Stockholm eleven was a disappointment. “By the pattern” behaviour by all participants. P.S. : the stadium is called “Stadion”.
| |
|
| |
Gersonpez Aringa
Numero di messaggi : 5 Data d'iscrizione : 09.06.12
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina Gio Giu 14, 2012 2:14 am | |
| Se non ho capito male si è trattato di una rissa con "risvolti politici" nel commento? Grazie comunque di questa preziosa traduzione, non voglio certo disturbarvi troppo oltre con la redazione della versione anche in italiano, magari cerco qualche miglior linguista rispetto a me che dite? | |
|
| |
Gersonpez Aringa
Numero di messaggi : 5 Data d'iscrizione : 09.06.12
| Titolo: Ultima parte Mar Giu 26, 2012 5:11 pm | |
| Perdonate il "ritorno", mi ero ripromesso di non crearvi più alcun disturbo, ma vi è un punto del secondo frammento dell'articolo che non riesco assolutamente a decifrare. In svedese, si tratta della parte compresa fra "Sortin ur Stadion" e la frase finale. Non so se qualcuno può, con la massima calma, aiutarmi a tradurre in italiano questa parte, perchè nella versione in inglese credo sia andato perso/corrotto qualche pezzo utile Scusate ancora mi vergogno molto, confido nel vostro aiuto! A presto! Gerson | |
|
| |
Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: Articoli in svedese del 1924 in cantina | |
| |
|
| |
| Articoli in svedese del 1924 in cantina | |
|