| Traduzione documenti | |
|
|
Autore | Messaggio |
---|
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Traduzione documenti Sab Dic 31, 2011 3:44 pm | |
| Ciao! Spero di non aver sbagliato sezione o replicato per sbaglio un topic già esistente, comunque, mi interessa sapere a chi sarebbe meglio rivolgersi per ottenere le cosiddette authorized translations, copio testualmente dal sito delle ammissioni visto che in italiano ci sono tanti di quei nomi che... Al consolato svedese può andare? In alternativa si pensava di chiedere al tribunale...io non so, so solo che sono un po' impanicata perché devo iscrivermi all'università ma il periodo con le feste in mezzo è terribile...sembra che nessuno ti si fili infatti un'altra domanda che mi preme sarebbe sapere più o meno quanto tempo ci vuole per una traduzione. Sono varie pagelle...e devo inviare il tutto entro 1° Febbraio. Grazie in anticipo... | |
|
| |
Isildurrrr Renna
Numero di messaggi : 462 Data d'iscrizione : 02.11.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Sab Dic 31, 2011 5:49 pm | |
| Entro il 1° febbraio quindi è un progetto SVE? | |
|
| |
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Sab Dic 31, 2011 6:18 pm | |
| A dire la verità non so nemmeno cosa voglia dire... il mio è un semplice corso universitario, un Bachelor... | |
|
| |
vulture Salmone
Numero di messaggi : 10 Data d'iscrizione : 16.02.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Dom Gen 01, 2012 4:35 pm | |
| Anche io devo fare tradurre dei documenti.. e pensavo di rivolgermi a questo signore qui.. http://www.transis.se/ | |
|
| |
balorso Alce
Numero di messaggi : 1321 Localizzazione : Svezia Data d'iscrizione : 24.10.07
| Titolo: Re: Traduzione documenti Dom Gen 01, 2012 5:11 pm | |
| | |
|
| |
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Dom Gen 01, 2012 6:55 pm | |
| Ho visto balorso...grazie...però se la tipa è svedese io come faccio a darle i documenti? Io avevo sentito che certi vogliono addirittura i documenti originali ma a spedirli mi viene un po' il magone e non mi è comunque necessario che sia una traduzione in svedese ma in inglese basta quindi speravo di reperire qualcuno da cui posso andare direttamente... Buon anno anche a te | |
|
| |
balorso Alce
Numero di messaggi : 1321 Localizzazione : Svezia Data d'iscrizione : 24.10.07
| Titolo: Re: Traduzione documenti Lun Gen 02, 2012 2:04 pm | |
| - Alis ha scritto:
- Ho visto balorso...grazie...però se la tipa è svedese io come faccio a darle i documenti? Io avevo sentito che certi vogliono addirittura i documenti originali ma a spedirli mi viene un po' il magone e non mi è comunque necessario che sia una traduzione in svedese ma in inglese basta quindi speravo di reperire qualcuno da cui posso andare direttamente...
Buon anno anche a te Credo che la cosa migliore sia contattarla e chiedere.... a volte basta mandare una scansione del documento via e-mail. Chiedile anche quanto costa.... cosi' dopo puoi fare un confronto. | |
|
| |
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mar Gen 03, 2012 11:52 pm | |
| Mi hai convinta, le ho scritto e nel frattempo scansiono i documenti...speriam! | |
|
| |
balorso Alce
Numero di messaggi : 1321 Localizzazione : Svezia Data d'iscrizione : 24.10.07
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 10:40 am | |
| - Alis ha scritto:
- Mi hai convinta, le ho scritto e nel frattempo scansiono i documenti...speriam!
Facci sapere cosa dice.... | |
|
| |
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 2:51 pm | |
| E' disponibilissima, mi ha già risposto e ha già iniziato a lavorarci il prezzo mi è sembrato molto molto onesto rispetto quelli che mi avevano dato in Italia (2858 SEK) Finalmente anche questo è fatto | |
|
| |
balorso Alce
Numero di messaggi : 1321 Localizzazione : Svezia Data d'iscrizione : 24.10.07
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 3:03 pm | |
| Quanto ti avevano chiesto in Italia???
E serve spedire l'originale oppure basta la scansione??? Te lo chiedo perche' io non mi ricordo piu' come ho fatto......
| |
|
| |
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 3:11 pm | |
| In Italia quelli a cui ho chiesto andavano a pagine...50-60 per pagina, e io ne ho 16! Figuriamoci... comunque basta inviare la scansione! | |
|
| |
Bad Grass Admin Amministratore
Numero di messaggi : 1279 Età : 45 Localizzazione : Sollentuna Data d'iscrizione : 19.07.07
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 3:37 pm | |
| Alis, perdona l'ignoranza... A che serve la traduzione dei documenti? Quali documenti? Mi pare d'aver capito che abbia a che fare co l'Università. Devi iscriverti ad un corso in Svezia? Ti sposto il thread nella sezione Burocrazia, che mi pare più appropriata. Non avermene a male. | |
|
| |
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 3:42 pm | |
| Si tratta delle mie pagelle...gli servono ai fini dell'ammissione e, ovviamente, in Italiano non possono capirle...(ok non tanto ovvio perché in Francese e Spagnolo le avrebbero accettate...buh) Comunque sì, mi iscrivo a un corso undergraduate, io sono ancora alle superiori! | |
|
| |
Bad Grass Admin Amministratore
Numero di messaggi : 1279 Età : 45 Localizzazione : Sollentuna Data d'iscrizione : 19.07.07
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 3:54 pm | |
| Quindi c'è bisogno di una versione tradotta e, immagino, approvata? Non capisco per qual motivo, altrimenti, occorra pagare tutti quei soldi per tradurre alcuni fogli. Il dubbio mi sorge perché per il titolo Universitario dovrebbe bastare rivolgersi all'Högskoleverket, il quale, nel giro di qualche mese, converte il proprio titolo i studi in un equivalente svedese... Senza spendere una sola corona. Forse non è lo stesso tipo di servizio di cui hai bisogno tu e comunque immagino che questo non lo si possa fare a livello di scuole superiori. Dico bene? | |
|
| |
Alis Salmone
Numero di messaggi : 17 Data d'iscrizione : 24.07.11
| Titolo: Re: Traduzione documenti Mer Gen 04, 2012 3:57 pm | |
| Sì forse questa cosa si applica dai master in poi...ma non so perché non li ho proprio degnati di un'occhiata onde evitare confusione XD inoltre io non avendo finito non ce l'ho proprio il titolo di studio... La traduzione deve essere approvata, sì | |
|
| |
Silea Aringa
Numero di messaggi : 3 Data d'iscrizione : 29.11.12
| Titolo: Traduzione verso Inglese o Svedese per lavorare? Gio Nov 29, 2012 5:47 pm | |
| Buongiorno a tutti, sono nuova nel forum! Meno male che ci siete voi, piacere di conoscervi. Io quoto quanto sotto, perché parlate di traduzione verso inglese / svedese. Tra una settimana parto per Stoccolma e spero di trovare lavoro lì (ma prima mi devo imparare la lingua..). Per qualsiasi necessità, vorrei far tradurre il mio certificato di laurea triennale (ma forse anche mia ultima busta paga / ultimo contratto italiani?), e speravo di poterlo fare in inglese, in modo che la stessa spesa mi possa essere valida anche per altri paesi dove eventualmente andrò in futuro. L'HSV mi dice che per il semplice mercato del lavoro privato va bene l'inglese, ma poi scopro che in Svezia non esistono traduttori ufficiali se non da e verso lo svedese....in Italia invece, dovrei spendere qualcosa come 100-150 euro in tutto, considerando anche marche da bollo ed asseverazione - che in Svezia non esistono. Ma più che il costo italiano, mi preoccupa l'effettiva validità di tali traduzioni per la Svezia. Dai, al peggio mi rassegno a far tradurre in Svedese quando sarò lì. Attendo vostre, grazie mille!! ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ - balorso ha scritto:
- Alis ha scritto:
- Ho visto balorso...grazie...però se la tipa è svedese io come faccio a darle i documenti? Io avevo sentito che certi vogliono addirittura i documenti originali ma a spedirli mi viene un po' il magone e non mi è comunque necessario che sia una traduzione in svedese ma in inglese basta quindi speravo di reperire qualcuno da cui posso andare direttamente...
Buon anno anche a te
Credo che la cosa migliore sia contattarla e chiedere.... a volte basta mandare una scansione del documento via e-mail. Chiedile anche quanto costa.... cosi' dopo puoi fare un confronto. | |
|
| |
balorso Alce
Numero di messaggi : 1321 Localizzazione : Svezia Data d'iscrizione : 24.10.07
| Titolo: Re: Traduzione documenti Gio Nov 29, 2012 8:45 pm | |
| Non vedo la necessita' di fare tradurre la laurea.
A parte aluni casi particolari come medici, insegnanti e tutte quelle professioni che hanno l'abilitazione..... .....ma anche in quei casi chiedono la traduzione del certificato di abilitazione professionale e non della laurea.
Se e' solo per cercare lavoro non credo che serva una traduzione ufficiale della laurea......io non ne vedo l'utilia'..... Poi non so se gli altri la vedono diversamente....
| |
|
| |
Silea Aringa
Numero di messaggi : 3 Data d'iscrizione : 29.11.12
| Titolo: Re: Traduzione documenti Gio Nov 29, 2012 10:04 pm | |
| Grazie Balorso per la tua risposta.....attendo anche quelle degli altri e vediamo cosa ne vien fuori. buona serata! | |
|
| |
Ospite Ospite
| Titolo: Re: Traduzione documenti Ven Nov 30, 2012 12:08 am | |
| Allora, io sono laureata in traduzione e sono anche passata attraverso la procedura per tradurre la mia laurea quando sono arrivata qui (per l'università però). Perché cerchi traduttori in Svezia? Non consegnerai mai i documenti di persona, il 99% dei traduttori di chiederà di inviare i documenti da tradurre via e-mail, quindi poco importa se risiedono in Svezia o in Germania. E non hai bisogno di un traduttore svedese perché da quanto ho capito vuoi far fare la traduzione da italiano a inglese. Quindi hai due possibilità a. Fai tradurre il tutto da un traduttore madrelingua inglese b. Per il diploma puoi rivolgerti al servizio di traduzione in convenzione con il Ministero dell'istruzione http://www.cimea.it/Default.aspx?IDC=2237. Ovviamente essendo un servizio utile non è per niente pubblicizzato dal nostro Ministero dell'Istruzione. Ti consiglio d guardare i prezzi del Naric (sono sul sito) e farti fare un preventivo da un traduttore e vedere cosa ti conviene. Probabilmente la combinazione diploma tradotto da Naric e busta paga tradotta da un traduttore privato è quella più conveniente.
Detto questo la mia traduzione non è asseverata e me l'hanno accettata tranquillamente all'università, ma confesso di non sapere quali siano le richieste delle aziende al momento del colloquio. |
|
| |
Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: Traduzione documenti | |
| |
|
| |
| Traduzione documenti | |
|