Fornolese Renna
Numero di messaggi : 435 Età : 46 Localizzazione : FORNOLI! (LU) Data d'iscrizione : 27.06.08
| Titolo: traduzione "sono un sognatore" Ven Apr 10, 2009 12:28 pm | |
| Come si traduce "I'm a Dreamer"?
Per caso : jag är en drömmare
oppure : jag är drömmaren | |
|
beppe Alce
Numero di messaggi : 923 Età : 51 Localizzazione : Stoccolma, pardon ora sono in Veneto Data d'iscrizione : 18.07.08
| Titolo: Re: traduzione "sono un sognatore" Dom Apr 12, 2009 12:15 pm | |
| - Fornolese ha scritto:
- Come si traduce "I'm a Dreamer"?
Per caso : jag är en drömmare
oppure : jag är drömmaren la prima la seconda sta per: io sono il sognatore | |
|
Fornolese Renna
Numero di messaggi : 435 Età : 46 Localizzazione : FORNOLI! (LU) Data d'iscrizione : 27.06.08
| Titolo: Re: traduzione "sono un sognatore" Mar Apr 14, 2009 12:11 am | |
| Grazie Beppe!
Dalla tua risposta capisco quindi che l'articolo indeterminativo è usato prima del nome mentre il Determinativo è lo stesso diprima ma postfisso alla parola.
PS è così come grammatica, oppure èun caso questo? | |
|
sdruccioloinflames Tasso
Numero di messaggi : 90 Età : 39 Localizzazione : Mölndal,Göteborg (dal 3 settembre 2009 al 15 giugno 2010 ) tornato in Italia . Data d'iscrizione : 20.09.08
| Titolo: Re: traduzione "sono un sognatore" Mar Apr 14, 2009 2:01 pm | |
|
Ultima modifica di sdruccioloinflames il Ven Nov 26, 2010 7:30 pm - modificato 1 volta. | |
|
beppe Alce
Numero di messaggi : 923 Età : 51 Localizzazione : Stoccolma, pardon ora sono in Veneto Data d'iscrizione : 18.07.08
| Titolo: Re: traduzione "sono un sognatore" Mar Apr 14, 2009 4:28 pm | |
| - sdruccioloinflames ha scritto:
Ett è l'articolo femminile mentre en è il maschile...... Il problema è che certi nomi che dovrebbero avere "ett" hanno invece "en" e viceversa! No ett non è il femminile, vi sono ett-ord sia femminili che maschili e lo stesso accade per le en-ord. Più propriamente il genere delle parole si divide in due grandi gruppi: ett-ord e en-ord (fortunatamente queste sono la stragrande maggioranza). Alcune grammatiche definiscono come il "neutro" le ett-ord, ma anche questa è in parte una forzatura. | |
|
Fornolese Renna
Numero di messaggi : 435 Età : 46 Localizzazione : FORNOLI! (LU) Data d'iscrizione : 27.06.08
| Titolo: Re: traduzione "sono un sognatore" Mar Apr 14, 2009 6:22 pm | |
| Comunque ho imparato che l'articolo prima del nome è indeterminativo mentre se post fisso è determinativo | |
|
Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: traduzione "sono un sognatore" | |
| |
|